سروودی ئەی ڕەقیب بە زمانی ئینگلیزی

له‌لایه‌ن: - پلاتفۆرمی زمانزان پلاتفۆرمی زمانزان - به‌روار: 2024-06-07-03:51:00 - کۆدی بابەت: 13074
سروودی ئەی ڕەقیب بە زمانی ئینگلیزی

ناوه‌ڕۆك

ناساندن

سروودی ئەی ڕەقیب یان ئەی رەقیب (بە ئینگلیزی: Ay Raghib، بە عەرەبی: اي رقيب) سروودێکی بەناوبانگی کوردییە کە بە سروودی نیشتمانیی کوردستان ناسراوە. شیعرەکەی دانراوی شاعیری کورد پارێزەر یوونس ڕەئووف ناسراو بە دڵدارە. دڵدار ھۆنراوەکەی لە ساڵی ١٩٣٨دا داناوە. ئەم سروودە بووەتە بەشێک لە چاند و فەرھەنگی نەتەوەی کورد، ئەی ڕەقیب سروودی فەرمیی ھەرێمی کوردستانە و لە پێشتریشدا سروودی کۆماری مەھاباد بووە لە ساڵی ١٩٤٦دا.

هۆنراوەکە بە ئینگلیزی

Literal translation Alternative translation

Oh, enemy! The Kurdish people live on,
They have not been crushed by the weapons of any time
Let no one say Kurds are dead, they are living
They live and never shall we lower our flag

We are descendants of the red banner of the revolution
Look at our past, how bloody it is
Let no one say Kurds are dead, they are living
They live and never shall we lower our flag

We are the descendants of the Medes and Cyaxares
Kurdistan is our religion, our credo,
Let no one say Kurds are dead, they are living
They live and never shall we lower our flag

The Kurdish youth rise bravely,
With their blood they colored the crown of life
Let no one say Kurds are dead, they are living
They live and never shall we lower our flag

The Kurdish youth are ready and prepared,
To give their life as the supreme sacrifice
Let no one say Kurds are dead, they are living
They live and never shall we lower our flag

Oh foes who watch us, the nation whose language is Kurdish is alive
It cannot be defeated by makers of weapons of any time
Let no one say the Kurds are dead, the Kurds are alive
The Kurds are alive and their flag will never fall

We are the sons of the red colour of revolution
Our history is one filled with blood
Let no one say the Kurds are dead, the Kurds are alive
The Kurds are alive and our flag will never fall

We are the sons of the Medes and Kai Khosrow
Our homeland is our faith and religion
Let no one say the Kurds are dead, the Kurds are alive
The Kurds are alive and our flag will never fall

The Kurdish youth has risen like noble warriors
To draw the crown of life with blood
Let no one say the Kurds are dead, the Kurds are alive
The Kurds are alive and our flag will never fall

The Kurdish youth are ever-ready
And always prepared to sacrifice their lives
To sacrifice their lives, to sacrifice their lives.
Let no one say the Kurds are dead, the Kurds are alive
The Kurds are alive and our flag will never fall



354 بینین